
Cuando entiendes cómo piensa, habla, actúa y mira el mundo una persona, siente que conoces a esa persona.
Esto es cierto ya sea que hayas pasado tiempo con ellos o si has pasado tiempo con ellos a través de la magia de los medios modernos. La televisión, la radio y las redes sociales pueden usarse para asegurarte que la gente sabe de ti, o se pueden usar para hacer que la gente sienta que te conoce.
He escrito un poema de 4 estrofas desde la perspectiva de 3 personalidades distintas.
El arco narrativo es el mismo para los 3 poemas.
La estructura de 4 versos, 4 estrofas es la misma.
Las convenciones de ritmo son muy similares.
La única verdadera diferencia es que estos poemas cortos revelan los corazones de 3 personas distintas, sus perspectivas, sus actitudes, sus personalidades.
Mi socio Gne Naftulyev dirigió a los cantantes que convirtieron estos poemas a canciones de blues.
Puedes leer las letras traducidas al español de las canciones en el texto del Memo del Lunes por la Mañana, o puedes escuchar las canciones en su versión original en inglés en la versión de audio del memo.
Estas son las palabras traducidas al español para el primer poema y la canción que se creó a partir del mismo:
Mientras más rápido voy, más me quedo atrás.
El mapa se desvanece en mi mente.
Las marcas no están donde quedaban antes.
Y los carros ya no paran en las luces rojas.
No quiero ser grosero y
Hacer que la gente inocente se sienta maltratada.
¿Pero están todos los aceleradores clavados al piso?
¿Por qué ya no paran los carros en las luces rojas?
¿Hay alguna mente maestra malvada
Que nos está haciendo sentir que nos quedamos atrás?
Tal vez lo podamos colgar de una intersección
Y ver si adquiere un nuevo sentido de dirección.
© Roy H. Williams,
Tiny Tribe music
El cantante de esta canción parece lamentarse de la pérdida de la calma. Percibimos que le preocupa la tiranía en espiral de lo meramente urgente. No quiere ser grosero. Sus cuestionamientos acerca de si los que se pasan las luces rojas son “daltónicos” o que “tienen prisa por ir al baño” revela un genio cómico. Simpatizamos con él. Estamos de acuerdo con él. Nos cae bien.
Ahora contemos esa misma historia dos veces más, usando exactamente la misma estructura, esquema rítmico y herramientas narrativas. La única diferencia entre ese primer poema y los siguientes dos poemas serán las perspectivas diferentes de los narradores.
No pretendo ser un abogado
O un juez o un jurado en Arkansas,
Pero mi corazón sí susurra una pregunta inquietante:
“¿Cuándo dejó la gente de parar en las intersecciones?”
Escuchamos las palabras de Moisés y predijimos
Que necesitaríamos ser una nación de Leyes.
Pero Moisés no nos dio “Las 10 sugerencias”.
¿Así que porqué dejó la gente de parar en las intersecciones?
¿Tienes una falla trágica?
¿Te ves bien al rojo vivo?
Si quieres una resurrección,
Necesitas comenzar a parar en las intersecciones.
¿Quieres el poder sexual que hace que se derrita el hielo?
¿Quieres que la gente te mire con admiración?
¿Quieres alcanzar la absoluta perfección?
Simplemente aplica tus frenos en la próxima intersección.
© Roy H. Williams, Tiny Tribe Music
Are you ready for that same story to be told by a third singer whose perspective and personality is distinctly different from the first two?
El cantante tiene una actitud ligeramente más antagónica. Sus referencias a Moisés y la Ley lo revelan como más legalista que el primer cantante. Sus comentarios adicionales acerca de “abogados”, “nación de leyes”, “resurrección” y “perfección” revelan la clase de claridad blanco-y-negro que puede resultar de una crianza religiosa estricta. No podemos estar seguros de estas cosas, pero las sospechamos. Él también tiene un poco de fijación con la sexualidad. “¿Te ves bien al rojo vivo?”. “Poder sexual que hace que se derrita el hielo”. “¿La gente te mira con admiración?”. ¡Este tipo es un personaje complicado!
Cuando miro en mi mente
El único color es el rojo
Detrás de mis ojos siento una picazón.
Rojo quiere decir PARA hijo de la chingada.
NO está bien seguir adelante.
Sigue así y pronto vas a morir.
Verde y rojo, no puedes confundir.
La luz roja quiere decir PARA, hijo de la chingada.
¿Te descasaron recientemente?
¿Estás durmiendo solo en una cama doble?
¿A ella no le importó que estuvieras podrido de dinero?
¡Aprende a parar de ser un hijo de la chingada!
A veces creo que tal vez deberíamos
Utilizar tu cabeza como piñata.
Lo voy a cantar una vez más con tono perfecto;
‘La luz roja quiere decir PARA.. hijo de la chingada.’
© Roy H. Williams, Tiny Tribe music
Obviamente, este tipo está súper enojado y está predispuesto hacia la violencia. Mira en rojo. “Pronto estarás muerto”. Este cantante no bromea acerca de ser “daltónico”. Dice “El verde y el rojo, no puedes confundir”. No ser ríe acerca de “tener que ir al baño”. Este tipo sugiere que no estás teniendo sexo porque tu mujer te dejó, aún cuando estés “podrido de dinero”.
Cada anuncio revela una perspectiva. Tus anuncios revelan lo que más te importa a ti.
Tus anuncios le dejan saber a la gente cómo piensas, hablas, actúas y ves el mundo.
Y tú que creías que tus anuncios sólo se trataba de entregar información y un llamado a la acción.
Roy H. Williams
P.D.:… Como un regalito especial, esta es la traducción de la versión final de la canción que escribí con Gene Naftulyev. Definitivamente quieres escuchar la versión de audio en inglés:
Más rápido y más rápido, pero pierdo terreno.
Luz rojo tintineando, nadie se detiene.
Mientras más rápido voy, más terreno pierdo,
El mapa se desvanece de mi mente.
Las marcas no están donde quedaban antes.
Y los carros ya no paran en las luces rojas.
Las llantas dan vueltas salvajemente, el mundo está torcido.
¿Por qué ya no paran los carros en las luces rojas?
Los aceleradores clavados al piso.
¡Uf, qué guerra!
Daltónicos, con ganas de ir al baño,
¿Estamos peleando en las calles, perdiendo la cabeza?
La luz roja quema, pero igual nos lanzamos.
¿Por qué no paramos? ¿Dime, de qué sirve?
No quiero ser grosero y
Hacer que la gente inocente se sienta maltratada.
¿Pero por qué están clavados todos los aceleradores al piso?
¿Por qué ya no paran los carros en las luces rojas?
Las bocinas sonando, caos ruidoso en el ambiente…
¿Por qué ya no paran los carros en las luces rojas?
Aceleradores clavados al piso.
¡Uf, qué guerra!
Colorblind, panties in a bind,
Are we fighting in the street, losing our mind?
Red light’s burning, but we race right through.
Why don’t we stop? It’s killing me and you.
Is there an evil mastermind
making us feel that we’re falling behind?
Let’s dangle him out in the intersection,
Watch the lights flash, give him a new direction.
Hang him high where the red lights glow,
See if he learns to just… let… go.
Why don’t cars stop at red lights anymore?
Gas pedals nailed, crashing through the door.
Colorblind, panties in a bind,
Are we fighting in the street, losing our mind?
Red light! Red light!
Why don’t we stop?
Daltónicos, con ganas de ir al baño,
¿Estamos peleando en las calles, perdiendo la cabeza?
La luz roja quema, pero igual nos lanzamos.
¿Por qué no paramos? Nos mata a ti y a mí.
¿Hay alguna mente maestra malvada
Que nos está haciendo sentir que nos quedamos atrás?
Tal vez lo podamos colgar de una intersección
Y ver si adquiere un nuevo sentido de dirección.
Colguémoslo alto donde brillan las luces rojas,
Veamos si aprende a… tan sólo… dejar ir.
¿Por qué ya no paran los carros en las luces rojas?
Los aceleradores clavados, saliéndose de la puerta.
Daltónicos, con ganas de ir al baño,
¿Estamos peleando en las calles, perdiendo la cabeza?
¡Luz roja! ¡Luz roja!
¿Por qué no paramos?
© Roy H. Williams and Gene Naftulyev, Tiny Tribe music